朗阁首页 > 留学频道 > 留学问答 > [留学知识]美国各个大学的昵称是怎么来的?

[留学知识]美国各个大学的昵称是怎么来的?

来源:网络 2016-02-01 编辑:朗阁小编 雅思托福0元试学

备考资料免费领取

留学党们知道吗?美国的大学一般都有些昵称(Nickname。那么这些昵称的背后都有些什么样的故事?抑或是随便起的么?今天朗阁小编就来给大家讲讲这些昵称背后的故事。

  留学党们知道吗?美国的大学一般都有些昵称(Nickname),例如普林斯顿的Tigers,耶鲁的Bulldogs,加州伯克利的Bears,哥大的Lions,杜克的Blue Devils,迈阿密的Hurricanes,印第安纳的Hoosiers等等。

    那么这些昵称的背后都有些什么样的故事?抑或是随便起的么?今天朗阁雅思培训小编就来给大家讲讲这些昵称背后的故事。

  哈佛大学 – 深红色 (Harvard Crimson)

  哈佛大学的绰号为深红色(或者叫血红也行),其来源于1858年的一次划艇比赛。在那场比赛,哈佛大学的两名队员为前去河边为哈佛加油的观众们发放了深红色的围巾,让河岸上的助威者声势更加浩大。后来,美国各高校相机开始拥有自己的绰号,而“深红色”则成为了哈佛大学的绰号。

  耶鲁大学 – 斗牛犬 (Yale Bulldog)

  虽然美国各个大学的外号和吉祥物并非都一一对应,但是耶鲁大学的外号“斗牛犬”则是来自它们的吉祥物。在19世纪末期,美国各校的校际美式足球比赛中,开始出现吉祥物。当时,耶鲁大学的两个宿敌——普林斯顿大学和哈佛大学——都拥有了吉祥物。作为当时的一流劲旅,耶鲁的学生也觉得应该有个吉祥物。 1889年的一天,球队的队员安德鲁·格拉维斯路过一个铁匠铺,看到门口坐着一只斗牛犬,觉得很可爱,就买下了它,并每次比赛都把它带到比赛现场。这只斗牛犬逐渐得到了耶鲁大学的学生和球迷的认可,成为了耶鲁大学的吉祥物。久而久之,斗牛犬也成了耶鲁的绰号。

  普林斯顿大学 – 老虎 (Princeton Tigers)

  1867年,普林斯顿大学(当时还叫新泽西中心)棒球队的队员们在一场对阵宿敌耶鲁大学的比赛中,佩戴了橙色的缎带,上面用黑色字体绣着自己的名字。第二年,校方发表声明,建议足球队等其它队伍也佩戴橙色缎带,并绣上黑色的普林斯顿的字样。1876年的一场足球赛里,球队穿上了黑底橙边的球衣。于是,橙色和黑色就成了普林斯顿大学的代表色。由于橙色和黑色的衣服穿在身上看起来就像是老虎,因此在1880年代,“老虎”就成了普林斯顿大学的外号。1923 年,普林斯顿的一位校友在印度旅行时,在野外捕捉到一只小孟加拉虎。他把老虎送回了学校,养在了新泽西动物园,引发了一场老虎热。从那以后,老虎就成了普林斯顿大学的官方昵称。

  宾夕法尼亚大学 – 贵格会 (Penn Quakers)

  宾夕法尼亚大学位于宾州的*大城市费城。宾州在美国建国以前是宾夕法尼亚殖民地,而“宾夕法尼亚”的意思是“宾家的树林”,这是因为宾夕法尼亚*初是英国国王赐予贵族威廉·宾的领地。而威廉·宾就是一位贵格会的教徒。贵格会是一种信仰平等、反对奴隶制度、主张*护环境的教派。威廉·宾从英国到北美之后,开始在北美宣传贵格会。费城就是宾在传教时的大本营。因为这个原因,位于费城的宾夕法尼亚大学就获得了“贵格会”这个外号。

  哥伦比亚大学 – 狮子 (Columbia Lions)

  哥伦比亚大学*初由英国国王乔治二世创建,被称为纽约国王中心。学校使用“狮子”作为昵称,是因为狮子是英格兰皇室的象征(参考英格兰足球国家队的徽章——三狮(miao)军团)。

  达特茅斯中心 – 大绿 (Dartmouth Big Green)

  由于达特茅斯中心位于新英格兰北部的混交林里,校外山上一片绿色,因此1866年学校把绿色作为自己的代表色。20世纪初,达特茅斯被人成为“印第安”,而学校的球队和媒体也很乐意地将印第安作为自己的绰号。然而到了1970年左右,美国建议各大学不要再使用和原住民有关的词汇作为自己的绰号,以免引起不必要的种族歧视纠纷。不少学校因此改掉了绰号(例如 东密歇根大学由“休伦人”改为“老鹰”),但也有不少学校并未改名(例如中密歇根大学仍然叫“齐佩瓦人”,佛罗里达州立大学仍然叫“赛米诺人”)。达特茅斯中心决定改名,并针对宿敌康奈尔大学的“大红”,用自己的颜色作为自己的绰号,即“大绿”。现在,达特茅斯的“印第安”这个绰号还*留在Penn State的歌Hail to the Lions的歌词里(Pittsburgh with its Panthers, and Penn her red and blue; the Dartmouth with its Indians, and Yale her bulldog too.)。

  康奈尔大学 – 大红 (Cornell Big Red)

  康奈尔大学的色调为红色和白色,其中红色是主色调。1905年,康奈尔大学的校友罗梅林·贝里为大学的美式足球校队写了一首助威歌,其中有一句歌词说的是“The big, red team”,意思是“这支强大的红色队伍”。后来在传唱过程中,这句话被人误解为了“The Big Red team”即“这支大红队伍”。因此康奈尔大学的外号就叫做大红了。现在,大红也成了康奈尔大学吉祥物——那只棕熊——的名字。

  布朗大学 – 棕熊 (Brown Bears)

  布朗大学的绰号“棕熊”来自于它的吉祥物。1904年,一座棕熊头的雕像被放在了学校的联合楼前面。1905年在一场对阵达特茅斯中心的比赛前,受那座雕像的启发,学生们找来了一只名叫海伦的棕熊作为吉祥物。1921年,海伦的继任者,另一只棕熊布罗诺,被带到了赛场上。后来直到60年代,布朗都以活棕熊作为吉祥物,自然而然他们也得到了“棕熊”这个外号。

  西北大学 – 野猫 (Northwestern Wildcats)

  西北大学的绰号*初叫做“紫衣人”,因为他们球队的主场队服是紫色的。1924年,芝加哥日报的一位专栏作家在一篇描写西北大学和芝加哥大学的美式足球同城德比之战的文章里,说“西北大学防线的球员们像凶猛的野猫一样,组成了一道紫色的墙”。被其它媒体转载时,西北大学的防线就被写成了“一堵紫色的野猫之墙”。“野猫”这个名字深受学生和校友的喜爱,因此学校的官方绰号就变为了“野猫”。几十年后,随着越来越多的大学拥有了绰号,“野猫”这个名字也不再是西北大学的专属(亚利桑那大学、堪萨斯州立大学、肯塔基大学等都叫野猫),因此在1972年,西北大学的学生将学校的绰号由“野猫”改为了“紫色霹雳”。然而“西北大学野猫”这个说法已经太深入人心,所以现在西北大学的外号还是“野猫”(然而官方绰号早已是“紫色霹雳”了)。

  芝加哥大学 – 栗色 (Chicago Maroons)

  一般的说法是:栗色是芝加哥大学的官方颜色之一。学校的昵称是根据颜色得来的。还有一种说法是先有昵称再有的颜色。因为Maroon除了栗色,也有孤岛的意思。学校用Maroon作为昵称,有把自己形容成“孤岛”并引申为“自由之地”的作用。然后Maroon正好又是一种颜色,因此学校的代表色之一就是栗色。

  密歇根大学 – 狼獾 (Michigan Wolverines)

  美国建立之前,密歇根地区是新法兰西的一部分,为法国殖民地。法国殖民者从北方带来狼獾皮,经过密歇根地区,到南方去贩卖。因此,南方人把法国人来时经过的密歇根称为“狼獾之地”。后来,密歇根建州加入美国,因为边界问题和南方的俄亥俄州发生了冲突。谈判时,俄亥俄的代表蔑称密歇根的代表为“狼獾”,让密歇根人很不爽。再后来,密歇根大学和俄亥俄州立大学之间进行校际美式足球赛,密歇根大学大比分获胜。他们于是开始自称狼獾,以嘲笑俄亥俄人连狼獾都不如。久而久之,狼獾就成了密歇根大学的绰号。

  威斯康辛大学 – 貛 (Wisconsin Badgers)

  威斯康辛州的别称为貛之州(Badger State)。1820年,批探险者来到了这片土地。冬天,他们没有遮风避雪的住所,只能像貛(其实就是猹)一样,在地下挖洞并住在里面,以躲避暴风雪。因此,他们就把这里叫做了Badger State。后来威斯康辛大学作为该州*好的学府,就用貛来作为自己的外号。

  印第安纳大学 – 山地人 (Indiana Hoosiers)

  在美国建国之初,西部大地仍然分布着许许多多的印第安人原住民的部落。其中生活在印第安纳地区的部族被称为Hoosiers,一般翻译为“山地人”或 “胡希尔人”。这个名字的来历很有意思:美国人来到印第安纳,看到了很多当地人的小木屋,就走上去敲门问你们是哪个部族的。里面的人其实以前和英国、法国的殖民者都打过交道,会一些蹩脚英语,于是就反问“Who’s here?”(是谁呀?)。由于他们的发音太不标准,外面的美国人听成了Hoosier,以为是他们部落的名字。后来整个印第安纳的居民,无论是不是原住民,都被称作Hoosiers了。而印第安纳州*的山峰被叫做Hoosier Hill,因此中文里Hoosier又被译作“山地人”。印第安纳大学作为该地区的高校,就以“山地人”作为自己的昵称。

  俄亥俄州立大学 – 七叶树 (Ohio State Buckeyes)

  Buckeye是广泛分布于俄亥俄州的一种植物,而俄亥俄州也被叫做Buckeye State。俄亥俄州立大学作为本州的高校,就以Buckeyes作为自己的昵称了。Buckeye只分布于北美,因此并无对应的中文。但是它是 Aesculus的一种。而Aesculus类植物除了Buckeye,还有分布在*的马栗(Horse chestnut),也被叫做“七叶树”。在翻译的时候,就借用了“七叶树”这个称号。

  宾州州立大学–尼塔尼雄狮 (Penn State Nittany Lions)

  传说宾夕法尼亚中部曾经
美国留学 大学 昵称 来历
分享到:

热门雅思培训课程推荐

  • 适用人群
  • 词汇量1000
  • 词汇量1500
  • 词汇量2000以上
  • 词汇量6000以上
  • 开课时间
  • 热报中
  • 滚动开班
  • 即将开班
  • 热报中

获取验证码

立即获取

稍后有专业老师给你回电,请保持电话畅通
沪ICP备 17003234 号 图书经营许可证:第A7651号 版权所有:上海朗阁教育科技股份有限公司 Copyright 2005 LONGRE EDUCATION GROUP All Rights Reserved